News

Home / Archive by category "News"
Il 17 aprile festeggiamo un compleanno importante!

Il 17 aprile festeggiamo un compleanno importante!

Alle 18, nell’Aula Magna di via delle Rosine 14, celebriamo i dieci anni di vita del Master in Traduzione specialistica per l’Adattamento e il Sottotitolaggio.

Avviato nell’anno accademico 2008/2009, il Master ha diplomato ormai 160 traduttori: ci è sembrato il momento giusto per ritrovarci, per fare il punto della situazione e provare a tracciare un quadro, confrontandoci sulle trasformazioni della professione e del mercato senza trascurare le esperienze di ciascuno, nel mondo della traduzione e non solo.

Sarà un’occasione di approfondimento e di scambio che ci regalerà il carburante per non fermarci mai, perché è sulla storia e sulle storie che si costruisce il futuro. E saremo in tanti, studenti e docenti, persone che negli anni sono passate per queste aule lasciando in dono un pezzo di sé.

“Ho ritrovato una passione per l’arte del tradurre intesa come interpretazione e ho imparato a guardare al traduttore come un semplice eppur fondamentale tramite di un messaggio. Sebbene le circostanze della vita mi abbiano allontanato da questo magico mondo, tuttoEUROPA è stato e sarà sempre per me un luogo in cui sono cresciuta tanto, in tutti i sensi.”

“Grazie a voi oggi lavoro full time come sottotitolatrice e traduttrice freelance per vari clienti come Netflix, Sky, Discovery, Disney, Amazon Prime ecc. e faccio ogni giorno una cosa che, tra alti e bassi, amo davvero.”

Lo dicono Federica e Alessandra, anno 2014/2015. E noi ci commuoviamo un po’, in attesa di fare tesoro di tutti gli altri racconti che arriveranno.

Per info e prenotazioni: segreteria-didattica@tuttoeuropa.it

Seminario di formazione “Todo sobre el DELE”

Seminario di formazione “Todo sobre el DELE”

Giovedì 7 febbraio sì è tenuto presso il nostro centro il seminario di formazione per docenti di spagnolo “Todo sobre el DELE” organizzato dall’Associazione tuttoEuropa (centro esami DELE autorizzato dall’Instituto Cervantes) in collaborazione con il Centro Cultural Español de Turín e la casa editrice Zanichelli. All’evento hanno partecipato circa 50 docenti di Torino e dintorni.

Il seminario è cominciato con un intervento sulla procedura di iscrizione al DELE per le scuole tenuto da Cristina Aparicio Fernández, la responsabile del centro esami. In seguito, Yolanda Lauroba Serra e Alicia Seco Arce, esaminatrici DELE con pluriennale esperienza, hanno condiviso con i docenti le loro conoscenze sui livelli A2/B1 para escolares e B2. Dopo una breve pausa caffè, Il Centro Cultural ha presentato due interventi: il primo sui corsi di preparazione al DELE (tenuto dalla direttrice didattica Laura Carolo Fonte), e il secondo sulla preparazione della prova orale (tenuto dalla docente del Centro Cultural Español de Turín Trinidad Fernández González). Durante l’incontro è stata presentata anche la collana “¡Consigue el DELE!” della casa editrice Zanichelli. Per concludere in bellezza, abbiamo condiviso un piccolo aperitivo tutti insieme.

Abbiamo colto l’occasione per coinvolgere anche i nostri studenti della Scuola Superiore per Mediatori Linguistici e della Laurea Magistrale in Interpretariato e Traduzione, che si sono esercitati nell’interpretazione simultanea in cabina durante gli incontri.

Ringraziamo tutti i partecipanti, le relatrici, la casa editrice Zanichelli e i nostri interpreti, e ci auguriamo di rivedervi nei prossimi incontri.

Seminario di formazione per docenti di spagnolo “Todo sobre el DELE”

Seminario di formazione per docenti di spagnolo “Todo sobre el DELE”

Il seminario “Todo sobre el DELE”, organizzato dall’Associazione tuttoEuropa in collaborazione con il Centro Cultural Español de Turín e la casa editrice Zanichelli, si svolgerà giovedì 7 febbraio dalle 15.30 alle 19.30 nell’Aula Magna dell’Associazione tuttoEuropa. I docenti avranno la possibilità di approfondire le proprie conoscenze sugli esami di certificazione e sulla preparazione dei candidati alle prove. Per iscriversi è sufficiente inviare un’email a esami_dele@tuttoeuropa.it

Todo sobre el DELE

Egypt of the Magicians e From Tideway to Tideway

Egypt of the Magicians e From Tideway to Tideway

È da oggi in libreria Egypt of the Magicians e From Tideway to Tideway (due sezioni delle corrispondenze di viaggio) di Rudyard Kipling, Ibis 2018, risultato del lavoro di stage svolto dagli studenti del corso in Traduzione Editoriale lingua inglese, dello scorso anno formativo – 2017/2018.

Congratulazioni ai traduttori: Badji Patricia, Coppola Provitera Gilda, D’agnone Luigi, De Bernardis Niccolò, Della Seta Alice, Fabiano Fabio, Ferri Giorgio, Magnano Luca Daniele, Maluccio Giuseppina, Manni Greta, Messina Melanie Jean, Rubechini Elena, Santarelli Martina, Tarlini Riccardo, Tasso Roberta, Troia Marco, coordinati dalla prof.ssa Paola Mazzarelli.

AVVIO DEI CORSI, ANNO 2018/2019

AVVIO DEI CORSI, ANNO 2018/2019

In questi giorni vengono avviate le attività formative previste per l’anno in corso. Il calendario è così articolato:

Giovedì 29 novembre, ore 14.15 corso di specializzazione per traduttori editoriali, lingua inglese;
Lunedì 10 dicembre ore 09,30 corso di interpretariato di conferenza e corsi di traduzione specializzata (indirizzi tecnico-scientifico e indirizzo per adattamento, doppiaggio e sottotitolaggio)
Premio Nini Agosti Castellani – 13 dicembre 2018

Premio Nini Agosti Castellani – 13 dicembre 2018

Giovedì 13 dicembre 2018, alle ore 17:00 nell’ Aula Magna di via delle Rosine 14, avrà luogo la cerimonia di consegna del premio Nini Agosti Castellani per la miglior traduzione dell’anno.

Paola e Aldo Agosti consegneranno il riconoscimento a Giovanna Scocchera per le sue traduzioni dall’inglese
Interverranno Susanna Basso, Mariolina Bertini, Marcella Margaria Bodo, Ada Vigliani

Buon rientro a tutti!

Buon rientro a tutti!

I nostri uffici dal 3 settembre lavorano a pieno ritmo; stiamo registrando le iscrizioni ai test di selezione arrivate ad agosto: chi non l’avesse ancora fatto può iscriversi fino al 5 ottobre.

Vi ricordiamo che le prove di ammissione si terranno tra l’11 e il 13 ottobre e che i corsi presentati per il finanziamento sono:

 

 

Tra poche settimane arriverà la conferma di quali corsi verranno finanziati e, quindi, attivati: continuate a seguirci!

Con l’approssimarsi dell’estate i progetti prendono forma.

Con l’approssimarsi dell’estate i progetti prendono forma.

Con l’approssimarsi dell’estate i progetti prendono forma.
Per l’anno accademico 2018-2019 stiamo lavorando a due corsi di Traduzione editoriale:

  • Traduzione editoriale dall’INGLESE
  • Traduzione editoriale dal FRANCESE

A un corso di Interpretariato di conferenza:

  • Interpretariato di conferenza; lingua INGLESE

E a ben quattro corsi di Traduzione specializzata:

  • Traduzione specializzata, indirizzo tecnico-scientifico; lingua INGLESE + seconda lingua (a scelta tra FRANCESE, TEDESCO e SPAGNOLO)
  • Traduzione specializzata, indirizzo giuridico-amministrativo; lingua INGLESE + seconda lingua (a scelta tra FRANCESE, TEDESCO e SPAGNOLO)
  • Traduzione specializzata, indirizzo adattamento, doppiaggio e sottotitolaggio; lingua INGLESE + seconda lingua (a scelta tra FRANCESE, TEDESCO e SPAGNOLO)
  • Traduzione specializzata, indirizzo localizzazione; lingua INGLESE + seconda lingua (a scelta tra FRANCESE, TEDESCO e SPAGNOLO)

Tutti i corsi sono pensati per durare 800 ore, distribuite tra novembre e luglio.
Le prove di ammissione sono previste per i giorni 11-13 ottobre 2018.

Stiamo contattando i docenti, programmando i seminari, costruendo lo stage.
L’ultima tessera del mosaico è la presentazione del progetto con successiva approvazione dei corsi e dei finanziamenti da parte della Città Metropolitana di Torino e degli altri enti competenti.
Le risposte arriveranno a luglio, voi continuate a seguirci!

Intanto, per qualsiasi altra domanda, compilate il form, scrivete alla segreteria didattica oppure contattate la nostra pagina Facebook

Incontro con esponenti di alcune Agenzie di Traduzione del Piemonte

Incontro con esponenti di alcune Agenzie di Traduzione del Piemonte

Lunedì 29 gennaio 2018 alle ore 14.00, l’Agenzia Formativa tuttoEUROPA organizza un incontro con esponenti di alcune Agenzie di Traduzione del Piemonte.

In previsione del periodo di stage formativo, che – nella prossima primavera –  impegnerà gli studenti del Master in traduzione tecnico scientifica e in Localizzazione e post editing, si vuole offrire agli allievi una concisa, ma efficace,  panoramica dell’offerta di tirocinio, attraverso una presentazione di alcune fra le Agenzie piemontesi, più note.

L’appuntamento vedrà protagonisti alcuni rappresentanti delle prossime sedi di stage, fra cui AGENCE C&G SAS Torino, EURECO S.R.L Torino, STAR SRL, Valle San Bartolomeo (AL), ALLTRAD SNC Torino.

L’incontro si svolgerà presso la sede dell’Agenzia Formativa tuttoEUROPA, a Torino in via delle Rosine, 14.

Richiesta informazioni

Contattaci per avere informazioni e dettagli sui nostri corsi.


A quali corsi sei interessato?

Indica di seguito quali sono i corsi per i quali desideri essere contattato.


Consenso al trattamento dei dati personali