Impostazione didattica e metodologica

Laboratori di traduzione

I laboratori di traduzione, per un minimo di 170 ore totali in aula, sono tenuti da affermati traduttori di provata esperienza anche in ambito didattico. Sotto la loro guida gli allievi si cimentano nella traduzione di una vasta gamma di testi di saggistica e di narrativa, con speciale attenzione ai generi letterari che il traduttore si trova ad affrontare di solito all’inizio della carriera.

I laboratori di traduzione 2021/2022 sono affidati a:

Paola Mazzarelli, Simone Barillari, Matteo Campagnoli, Norman Gobetti, Cristiana Mennella, Silvia Pareschi, Leonardo Pignataro.

TUTOR STAGE INGLESE: Paola Mazzarelli

Laboratori di lingua italiana

I laboratori di lingua italiana, per un minimo di 80 ore in aula, sono tenuti da affermati studiosi della lingua italiana e della letteratura italiana del Novecento e sono specificamente intesi a migliorare le competenze degli allievi nella comprensione e nell’uso della lingua letteraria italiana contemporanea.

I laboratori di lingua italiana sono affidati a: Domenico Scarpa, Mariarosa Bricchi, Andrea De Benedetti.

Seminari

Traduttori di chiara fama, professionisti dell’editoria e personalità della cultura vengono invitati nel corso dell’anno a tenere seminari specifici intesi ad approfondire e a discutere con gli allievi temi culturali attinenti la storia e l’attualità della traduzione o problemi inerenti il lavoro editoriale e l’industria e il commercio del libro.