Traduzione Editoriale

Richiesta di iscrizione alle selezioni

I corsi proposti per il 2026 sono

Interpretariato di conferenza

Adattatore e sottotitolatore | Localizzatore Post-editor

Traduzione editoriale

Le prove di ingresso si svolgeranno, ON-LINE (NON IN PRESENZA), dal 23 al 28 febbraio 2026

Scadenza iscrizioni 19/2/2026

L'attivazione dei corsi è subordinata all'approvazione e al finanziamento da parte degli enti competenti.

Richiesta di iscrizione↓

Chi siamo

Il corso di Traduzione Editoriale rappresenta un polo di eccellenza dedicato alla formazione di traduttrici e traduttori specializzati per il mondo del libro, pensato per rispondere alla crescente richiesta delle case editrici di professionisti competenti e affidabili.

Avviato nel 2007, il corso nasce con un obiettivo preciso: offrire quella formazione pratica, concreta e “di bottega” che chi desidera lavorare nell’editoria spesso fatica a trovare altrove.
Il percorso si svolge sotto la guida di professionisti e si innesta sulla preparazione accademica già acquisita, trasformandola in competenze operative immediatamente spendibili nel mercato del lavoro editoriale.

Tutti i docenti sono professionisti affermati e riconosciuti: traduttori, revisori, redattori, editor ed editori, noti per serietà, rigore e qualità del loro lavoro.

A chi è rivolto

Il corso è pensato per chi desidera imparare concretamente il mestiere di traduttore editoriale e per chi ha già avuto prime esperienze di traduzione e vuole affinare le proprie competenze sotto la guida di professionisti riconosciuti

Titolo conseguito

Al termine del corso, alle studentesse e agli studenti che abbiano frequentato almeno due terzi delle lezioni viene rilasciato un Certificato di specializzazione.