Di seguito sono riportate le impressioni che alcuni studenti hanno scritto nei questionari di soddisfazione finale e sulle schede di chiusura stage nel corso degli ultimi anni formativi
Traduzione specializzata – LOCALIZZAZIONE E TRADUZIONE TECNICO-SCIENTIFICA
Traduzione specializzata – ADATTAMENTO, DOPPIAGGIO E SOTTOTITOLAGGIO
Traduzione specializzata – TRADUZIONE TECNICO-SCIENTIFICA
Traduzione specializzata – TRADUZIONE GIURIDICO-AMMINISTRATIVA
Interpretariato di Conferenza
RINGRAZIAMENTI FINALI
Vorremmo anche ringraziare:
Il Signore e la Signora Bodo;
Gli addetti al desk che devono aprire la porta 700 volte al giorno;
I docenti che, parlando inglese perfetto nei corridoi, fanno calare tutti nel ruolo;
I liceali per tutte le spallate durante i loro intervalli;
Anna;
Le luci che si accendono da sole nel corridoio;
Le luci che senza Pistoi non si spengono;
Il Dottor Bodoardo e i suoi video sulla sicurezza;
I docenti che hanno collaborato per brevi moduli di insegnamento durante l’anno;
Anna;
Le macchinette;
Le migliaia di euro di resto scordate nelle macchinette;
Salvo e i collaboratori scolastici;
Le panchine e il prato dei giardini Cavour;
Il Fondo Sociale Europeo;
Le stampanti dei laboratori informatici;
Gli alberi di tutto il mondo che hanno fornito i quintali di carta usati dalle stampanti dei laboratori informatici;
Anna;
La professoressa Errico per averci ascoltato agli esami iniziali e a quelli finali;
Brevi Manu, assidua frequentatrice dell’agenzia tuttoEUROPA;
La segreteria che, grazie al corridoio segreto, spunta in ogni dove;
La cartella condivisa Int_Conf;
Lo scalino dell’asilo di fianco all’agenzia e, per finire,
Se abbiamo scordato qualcuno, GRAZIE DAVVERO![/su_quote]