Addio traduzione, benvenuta transcreation: l’adattamento dei testi pubblicitari (dall’inglese)

Home / Workshop per traduttori / Addio traduzione, benvenuta transcreation: l’adattamento dei testi pubblicitari (dall’inglese)

Workshop a cura di Claudia Benetello

Torino – 8 e 15 febbraio 2014

Il seminario è dedicato agli aspetti teorici e pratici dell’adattamento di testi pubblicitari e promozionali dall’inglese all’italiano.

Spot televisivi, cartelloni, micrositi, ma anche brochure e volantini: è possibile tradurli in italiano? Certamente. Ma spesso non basta.

Perché il testo in italiano abbia lo stesso impatto dell’originale in inglese, spesso è necessario creare un testo nuovo e diverso dal copy di partenza, con un’operazione che si colloca a metà strada tra la traduzione in senso stretto e la creazione di sana pianta: la transcreation. Quali sono le caratteristiche dei testi pubblicitari e promozionali? Quali sfide pongono? Come affrontare l’adattamento in italiano? Quali competenze e strumenti deve sviluppare chi si occupa di transcreation?

Il seminario è diviso in due giornate di 7 ore ciascuna. Nel corso della prima giornata verranno forniti gli elementi teorici necessari per affrontare il workshop della settimana successiva. Al termine della prima giornata saranno inviati i testi ai quali i partecipanti lavoreranno dapprima individualmente nel corso della settimana, e quindi in gruppi durante il workshop.

 

Claudia Benetello si occupa di traduzione-interpretazione, giornalismo e copywriting dal 2005. Socia ordinaria dell’Associazione Italiana Traduttori e Interpreti e pubblicista iscritta all’Ordine dei Giornalisti, ha avuto il piacere di tradurre gli U2, interpretare per John Legend, intervistare i Simple Minds e scrivere – direttamente in italiano o in transcreation dall’inglese e dal tedesco – spot radio, spot TV, brochure, affissioni e annunci su carta stampata per aziende di diversi settori, dal turismo al lusso, dall’information technology ai beni di consumo.

 

Numero minimo di partecipanti: 10

Numero massimo di partecipanti: 18

 

[symple_box color=”green” text_align=”left” width=”100%” float=”none”] All’evento formativo è stato concesso il patrocinio gratuito da parte di AITI (Associazione Italiana Traduttori e Interpreti). Il seminario dà diritto all’acquisizione di crediti formativi validi ai fini del programma di formazione continua di AITI e di altre associazioni di categoria[/symple_box]

 

PROGRAMMA

8 febbraio 2014

  • Dalla traduzione alla transcreation
    La persuasione: comunicazione above the line e below the line. Principali tipologie di testi pubblicitari e promozionali. Struttura dei testi pubblicitari. Specificità della transcreation dei testi pubblicitari e promozionali.
  • Dal traduttore al transcreator
    Competenze e strumenti. La struttura sintattica: le parti del discorso. Le figure retoriche. Il tono di voce.
  • Dal servizio di traduzione al servizio di consulenza
    Un nuovo rapporto con il committente. Il brief. Backtranslation, comments and rationale, versioni multiple. Non solo transcreation: il cultural check.
  • Dal testo al copy
    Analisi di testi pubblicitari e promozionali: caratteristiche, sfide e approcci alla transcreation.

 

15 febbraio 2014

  • Workshop di transcreation dall’inglese all’italiano
    I partecipanti, suddivisi in tre gruppi, lavoreranno a tre testi vestendo tre panni diversi: i transcreator che adattano il testo A, i revisori (l’agenzia) che rivedono la transcreation del testo B e il cliente finale che valuta la transcreation del testo C.

 

SEDI E ORARI

Torino – 8 e 15 febbraio 2014

Agenzia formativa tuttoEUROPA, Via delle Rosine, 14 – 10123 TORINO

Centralino: tel +39 011 889870; fax 011 8123486

  • Sabato 08/02 (10:00/13:00 – 14:00/18:00)
  • Sabato 15/02 (10:00/13:00 – 14:00/18:00)

 

ISCRIZIONI

QUOTA DI PARTECIPAZIONE INTERA: 380 euro

QUOTA DI PARTECIPAZIONE RIDOTTA (soci AITI ed ex-studenti della scuola): 300 euro

da versare all’atto dell’iscrizione

[symple_button color=”blue” url=”http://tuttoeuropa.it/wp-content/uploads/E-112-A_modulo_iscrizione_workshop_transcreation.docx” target=”blank” border_radius=””]MODULO DI ISCRIZIONE[/symple_button]

Compilare il modulo di iscrizione e inviarlo unitamente a copia di avvenuto bonifico a:

Agenzia Formativa Tuttoeuropa, Torino (IBAN IT46S0306909208100000102771)

via e-mail: segreteria-didattica@tuttoeuropa.it

o via fax: 011 8123486

[symple_highlight color=”yellow”]Chiusura iscrizioni: 1 febbraio 2014[/symple_highlight]

Il workshop verrà annullato se non si raggiunge il numero minimo di partecipanti.

In caso di annullamento, la quota di partecipazione verrà restituita integralmente.

 

INFO E CONTATTI

Agenzia Formativa Tuttoeuropa, Via delle Rosine 14, 10123 Torino

segreteria-didattica@tuttoeuropa.it

Laura Scalabrini laura_s@idea.it

Raffaele Tutino raftutino@email.it