SPECIALIZATION COURSES IN EDITORIAL TRANSLATIONLanguages: English>Italian OR French>Italian | | | HOURS |
|---|
| PSYCHOLOGY | Socialization and guidance Applied psychology Student feedback | 40 | TRANSLATION WORKSHOPS
| Text Analysis Editorial Translation Text Adaptation | 176
| | THEORY AND BACKGROUND | Theory of Translation Contemporary Literature | 48 | TECHNOLOGY
| IT for publishing | 20
| | WORK EXPERIENCE | Work experiences take place in the publishing sector, in the offices of literary agencies or publishing houses. The work usually consists of translating a foreign language text into Italian for publication in Italy. Students learn to follow the methodology and techniques required by publishers and to meet exacting criteria of quality and coherence, producing a text that is readable and enjoyable for the target reader. | 300 | | FINAL EXAMS | | 16 | | EXTRA-ACTIVITIES | Workshops and seminars with professional editorial translators Lectures on professional translation practice Equal opportunities education | |
POSTGRADUATE DIPLOMA COURSES IN SPECIALIZED TRANSLATIONLanguage combinations: English – second language (French or German or Spanish)
|
| HOURS |
|---|
| PSYCHOLOGY | Socialization and guidance Applied psychology Student feedback | 60
| TRANSLATION THEORY
| Translation theory Terminology and Research methods | 44
| TRANSLATION WORKSHOPS
| General translation (first and second language) Writing technique | 196 | SPECIALIZED TRANSLATION
| Technical-scientific translation OR Law and Business translation OR Audiovisual translation (first and second language) Specialized languages (first and second language) | 184
| COMPUTER STUDIES and TRANSLATION | CAT – Computer Aided Translation Localization | 56
| COMPUTER STUDIES and TRANSLATION | Work experiences take place towards the end of the course, in translation agencies, where the students have the opportunity to put into practice the techniques and working methods they have acquired during the course, especially in their chosen specialization. | 240
| | FINAL EXAMS | | 20
| | EXTRA-ACTIVITIES | - Workshops with ICT specialists
- First hand accounts of working experience from translation professionals
- Lectures on professional translation practice and business skills
- Equal opportunities education
| |
POSTGRADUATE DIPLOMA COURSES IN INTERPRETING STUDIESLanguage combinations: English – second language (French or German or Spanish)| | | HOURS |
|---|
PSYCHOLOGY
| Socialization and guidance Applied psychology Student feedback | 60 | | RESEARCH METHODOLOGY | Specialized languages (first and second language) Terminology and Thematic Research | 58 | | THEORY AND BACKGROUND | Theory of Interpreting Communication Strategies International Organisations | 46 | | LANGUAGE PRATICE | Discussion and Debate first and second language) | 196 | INTRODUCTION TO INTERPRETING
| Sight translation (first and second language) Memory Training Introduction to Consecutive Interpreting
| 58 | | INTERPRETING PRACTICE | Interpreting: consecutive AND simultaneous (first and second language) OR Liaison Interpreting AND chuchotage (first and second language) | 240 | | TECHNOLOGY | CAT - Computer Aided Translation IT for Interpreting
| 30 | | WORK EXPERIENCE | Students are given a range of opportunities to experience interpreting work situations: interpreting services at conferences, mute booth, teaming with professional interpreters during events, congresses and fairs. Interpreting practice is distributed throughout the course following the calendar of events organised in Turin and Piedmont. | 240 | | FINAL EXAMS | | 20 | | EXTRA ACTIVITIES | Workshops with professional interpreters Mock Conferences Lectures on professional interpreting practice and business skills Equal opportunities education | |
POSTGRADUATE DIPLOMA COURSES IN LOCALIZATIONLanguage: English | | | HOURS |
|---|
| PSYCHOLOGY | Socialization and guidance Applied psychology Student feedback | 60 | | TECHNOLOGY | IT for Localization Localization Interdisciplinary Project (Workshop) CAT - Computer Aided Translation | 260 | | LANGUAGE STUDIES | Terminology Specialised Translation Editing | 160 | | ORGANIZATIONAL SKILL | Project management Running Your Own Business
| 60 | | WORK EXPERIENCE | Work experiences take place towards the end of the course, in translation agencies, where the students have the opportunity to put into practice the techniques and working methods they have acquired during the course, especially in their chosen specialization | 240 | | FINAL EXAMS | | 20 | | EXTRA ACTIVITIES | Workshops with ICT specialists First hand accounts of working experience from translation professionals Lectures on professional translation practice and business skills Equal opportunities education | |
POST SECONDARY SCHOOL COURSE IN LANGUAGES FOR INTERNATIONAL BUSINESSLanguage combinations: English – French >Italian; Russian: third language | | | HOURS |
|---|
| PSYCHOLOGY | Socialization and guidance Applied psychology Student feedback | 60 | | LANGUAGE AND CULTURE STUDIES | Oral language practice- English Institutions and culture of English speaking countries Oral language practice - French Institutions and culture of French speaking countries Russian (third foreign language) | 196 | | INTERNATIONAL BUSINESS COMMUNICATION | Business language Translation – Italian/English Translation – Italian/Fren
| 198 | | BUSIONESS TRANSACTIONS | Interpreting for Business– Italian /English Interpreting / Conversation - French Basic Theory of Marketing and Intercultural Marketing | 122 | | MODERN SOCIETIES | Written Communication Intercultural Comunication | 44 | | TECHNOLOGY | IT Applications for Business | 60 | | WORK EXPERIENCE | Work experiences aim to consolidate and expand on the knowledge and skills acquired during the course. The companies involved all have business and/or cultural relations with the countries where the languages studied are spoken, so students may be working in administration, in the call centres of multinationals, with tour operators or agencies for tourist hospitality and promotion, public relations agencies, translation agencies, publishers, or in cultural centers, associations and foundations | 300 | | FINAL EXAM | | |
|