|
Per accedere ai corsi di formazione post-laurea i candidati devono essere disoccupati (oppure in cerca di prima occupazione) e in possesso di uno dei seguenti titoli di studio: - laurea in Scienze della Mediazione Linguistica (triennale, nuovo ordinamento) o titolo equipollente (Scuole Superiori per Mediatori Linguistici riconosciute ai sensi del DM n. 38 del 10/01/2002);
- laurea in Lingue e Letterature Straniere (quadriennale – vecchio ordinamento)
- altre tipologie di diploma di laurea (di durata minima triennale) previa dimostrazione di adeguate competenze linguistiche.
Saranno inoltre ammessi candidati in possesso di titoli equipollenti al diploma di laurea di durata minima triennale conseguito all'estero, per i quali è richiesto di depositare all'atto dell'iscrizione la dichiarazione di valore in loco (documento emesso dagli uffici consolari italiani nel Paese dell'Università di provenienza). Per i cittadini extracomunitari si richiede altresì il permesso di soggiorno in corso di validità e il codice fiscale. Posti disponibili: 15 allievi per ogni corso (numero minimo per attivazione corso: 12), risultanti dalla graduatoria dei risultati delle prove di ammissione sotto descritte. La scadenza per la presentazione dell'iscrizione ai test di ammissione è fissata al 15/10/2011. E' possibile effettuare una pre-iscrizione online cliccando sull'apposito pulsante a destra nel menù. TEST DI AMMISSIONE I test si svolgeranno nella seconda metà di ottobre 2011. I requisiti che risulteranno prioritari e oggetto di analisi sono i seguenti: - ottimo livello di comprensione della lingua di partenza e abilità espressive nell’impiego della lingua di arrivo;
- buona cultura generale e padronanza della lingua italiana;
- nozioni informatiche di base;
- motivazione elevata, sia verso l corso, sia verso la figura professionale. uscente.
Le prove di ammissione consistono in: Corsi di traduzione specializzata (tecnico-scientifica; giudirico-amministrativa; adattamento, doppiaggio e sottotitolaggio) e localizzazione: prova di competenza traduttiva: traduzione da entrambe le lingue di combinazione scelte (inglese obbligatorio; seconda lingua a scelta tra francese/spagnolo/tedesco/russo) > italiano - testo di natura divulgativa della lunghezza approssimativa di 1500 caratteri; prova di comprensione testuale per entrambre le lingue straniere richieste: lettura di un testo a carattere divulgativo in lingua straniera, con successive domande a risposta chiusa e/o aperta, atte a verificare la corretta comprensione del messaggio e del contenuto del testo sorgente; test di informatica: questionario che intende verificare le conoscenze e le abilità relative all’utilizzo del personal computer e, in generale, del sistema operativo e di software di produttività individuale; analisi del curriculum, con verifica di eventuali titoli e/o possesso di diplomi di certificazione linguistica riconosciuti a livello internazionale (First Certificate in English – University of Cambridge; Fit in Deutsch- Goethe Institut; D.E.L:F. – Diplôme d’études en langue française del Ministerio dell’Istruzione francese. Unità A4 o superiore; D.E.L.E. – Diploma de Español lengua extranjera dell’Istituto Cervantes di Madrid – Salamanca – nivel Basico o Superiore); prova aggiuntiva SOLO per candidati stranieri: test di competenza linguistica (lingua italiana) - quiz a risposte chiuse di cultura generale e attualità; quiz a risposte chiuse di lingua e sintassi; prova di comprensione testuale di un brano in lingua italiana di carattere settoriale con domande a risposta chiusa.
Corsi di interpretariato (conferenza e/o sociale): - test di competenza linguistica: prova di ascolto e comprensione nelle lingue di combinazione scelte (inglese obbligatorio; seconda lingua a scelta tra francese/spagnolo/tedesco) e successiva prova di traduzione a vista (verso l'italiano) di brevi testi per le due lingue di lavoro scelte;
- test di informatica: questionario che intende verificare le conoscenze e le abilità relative all’utilizzo del personal computer e, in generale, del sistema operativo e di software di produttività individuale.
analisi del curriculum, con verifica di eventuali titoli e/o possesso di diplomi di certificazione linguistica riconosciuti a livello internazionale (First Certificate in English – University of Cambridge; Fit in Deutsch- Goethe Institut; D.E.L:F. – Diplôme d’études en langue française del Ministerio dell’Istruzione francese. Unità A4 o superiore; D.E.L.E. – Diploma de Español lengua extranjera dell’Istituto Cervantes di Madrid – Salamanca – nivel Basico o Superiore); prova aggiuntiva SOLO per candidati stranieri: test di competenza linguistica (lingua italiana) - quiz a risposte chiuse di cultura generale e attualità; quiz a risposte chiuse di lingua e sintassi; prova di comprensione testuale di un brano in lingua italiana di carattere settoriale con domande a risposta chiusa.
SCADENZA DI PRESENTAZIONE DELLE DOMANDE DI PARTECIPAZIONE AI TEST DI AMMISSIONE (domande di pre-iscrizione): 15/10/2011
|