Home Programma dei corsi
Traduzione specializzata PDF Stampa E-mail

AREE DI INDIRIZZO
Il Master prevede la possibilità di scegliere un'area di indirizzo di specializzazione tra le seguenti opzioni:

  • tecnico-scientifico
  • giuridico-amministrativo
  • adattamento, doppiaggio e sottotitolaggio

E' prevista attivazione di tre edizioni corsuali, rispettivamente una per ciascuno degli indirizzi proposti.


LINGUE DI LAVORO
Per tutti gli indirizzi è prevista la lingua inglese obbligatoria e seconda lingua a scelta tra francese, spagnolo, tedesco o russo (possono essere attivate più seconde lingue nell'ambito della stessa edizione corsuale in base ai risultati dei test di ammissione).


TITOLO CONSEGUITO
Il titolo conseguito è riconosciuto equiparato a MASTER UNIVERSITARIO DI PRIMO LIVELLO (60 CFU) da parte della Facoltà di Traduzione e Interpretazione della LUSPIO (Roma).


STAGE
Indirizzi tecnico-scientifico e giuridico-amministrativo: il periodo di stage si svolge presso un'agenzia di traduzione ed è orientato all'applicazione pratica delle tenciche e abilità operative acquisite con particolare riferimento all'indirizzo di specializzazione scelto.
Indirizzo adattamento: lo stage prevede l'adattamento e/o il sottotitolaggio di uno o più prodotti cinetelevisivi per la messa in onda in Italia, in convenzione con una casa di produzione.


PROGRAMMA DEL CORSO
Visualizzazione del programma dettagliato del corso

 



ATTACHMENTS TITLE
 programma_traduzione spec.pdf[ ]994 Kb
 
Fondo sociale europeoRegione PiemonteProvincia di Torino